블로그   태그   위치로그   이웃로그   방명록
          
 
 
 
 
     
 
  Dream Theater의 명반들 중 하나 Metropolis Part2 : Scenes From A Memory  +   [음악&영화]   |  2008. 10. 2. 00:18
이번 포스팅은 정말 길다...
별로 보고 싶지 않다면 마우스 스크롤하다 지치지 말고
차라리 Page Down 키를 눌러서 내리는게 속편함을 미리 밝힌다.

-----------------------------------------------------------------------------

20년 넘게 밴드 생활을 한 Dream Theater...

그들이 우리나라에 라이센스로 앨범을 발매한 첫번째 것은 그들의 2번째 공식 앨범
Image and Words 였다.

그들의 그 앨범은 단지 8곡만으로 우리나라에 그들의 존재를 알라기 시작한다.
그들이 우리나라에 알려지기 시작한것은 베이시스트가 한국교포2세라는 것이었고

이 앨범의 첫번째곡 Pull me under는 갑작스럽게 곡이 끝나는 바람에
CD mastering의 실수인줄 알고 반품되어 오는 씨디도 많았다고 한다.

그리고 스파이로자이라의 제이가 saxphone 피처링한 Another day는
Pull me under에서 보여지던 강한 이미지에 부드러움을 더해준다.

(이건 뭐.. 제목은 5번째 앨범인데 두번째 앨범 내용만 적는 것인지...)


암튼,

이 앨범중 5번째곡...

Metropolis - Part 1 : "The Miracle and the Sleeper"

의 독특한 intro와 칼로 자른듯한, 아니 정확히는 사람의 연주가 아닌
기계가 연주하는 듯한 칼 타이밍의 연주들이 그들의 팬을 양산하기 시작하는데...


정작 그 앨범에 Metropolis의 Part 2는 존재 하지 않았고,
이러한 의문은 잡지 인터뷰에서도 나오기 시작했다.

뭐 그들이 하는 이야기야, "Part1이 맞고 Part2는 언젠가는 나온다..."

아니 대체...

몇년의 시간이 흐르고 (한 5~6년쯤 흘렀을듯)

결국 Metropolis Part2가 공개되고 만다.

사용자 삽입 이미지

앨범 커버 디자인은...
전체적으로 보면 사람 얼굴... 가까이 들여다보면 개별적인 작은 사진들의 집합...
(내 경우 이런 편집 이미지는 이게 처음이었고, 이거 이후로 가끔 볼수 있는 것이었다. 요즘은 이렇게 해주는 사이트도 있다.)

근데, 한곡이 아니라 앨범 타이틀이다.

이 앨범의 인트로 역시 인상깊게 시계 초침 소리를 stereo로 들려주면서 최면술사의 말로 시작한다.


음원 삭제...



01) Regression          
02) Overture 1928          
03) Strange Deja Vu          
04) Through My Words          
05) Fatal Tragedy          
06) Beyond This Life          
07) Through Her Eyes          
08) Home          
09) The Dance Of Eternity          
10) One Last Time          
11) The Spirit Carries On          
12) Finally Free  

※ 몇곡은 Bitrate가 개판이다. 10MB의 첨부파일 용량제한 때문에 용량 맞추느라
    3곡의 Bitrate가 112KB/s나 96KB/s 까지 내려가야 했다.
    게다가 예전에 CD에서 리핑하다가 오류로 인해 음이 좀 튀는 부분이 있다..
    완전 무성의 mp3 첨부다.


안그래도 Tape으로 들으면 이들의 노래는 몇번째 곡을 듣고 있었는지 잊기 쉬운데
이곡은 몇군데 빼놓고는 처음부터 끝까지 계속 이어져있으므로
CD로 듣고 틈틈히 트랙넘버를 들여다봐야 몇번째 곡을 듣는 중인지 알수 있다.

암튼 이 앨범은 자체가 1곡이라
주의깊게 들어줘야 한다.


나는 이 앨범을 군대시절에 들었으며
다행히 말년병장때 휴가나가서 CD와 CDP를 들고 들어와서 혼자 열심히 들었었다.

나중에 직장생활을 하며 우연히 접한 이 앨범의 라이브 뮤비 DVD를 보게 되었고,
CD만 들을때 어렴풋이 짐작하고 있던 이 앨범의 정체에 대해 다시 생각하게 되었다.

이 앨범은 노래를 가장한 영화와 같은 스토리다... 라고.


처음에는 이 앨범의 가사를 제대로 들여다 볼 기회가 없었으나
필리핀 출장 기간중에 홀로 있는 것이 외로워서
가사를 아예 번역을 했었다.

그 외에도 가사를 번역해서 문서로 만들었던 이유는 또 있으나
별로 중요하지 않으므로 넘어가자.




아래는 그 당시 했던 번역 그대로이며,
오역 및 의역이 난무하는 수준이다... 내스스로 다시 한번 읽다가 얼굴이 붉어질 정도였다.

이건 그때 만들었던 HWP파일...



이 번역 text는 예전에 내가 지인의 홈페이지에 직접 올릴 수 없는 상황이라 올려달라고 부탁했던 것인데
그 사실조차 잊고 있었고, 우연히 발견하는 바람에
Dream Theater의 theateric하고 dramatic한 명반에 대해 포스팅해본다.



--------------------- 여기서부터는 정말 긴 내용 (앨범 전곡 가사 + 허접 번역) ----------------------------


Dream Theater
Metropolis Part 2 : Scenes From A Memory



1. Regression
Music & lyrics by John Petrucci


Hypnotherapist:
Close your eyes and begin to relax. Take a deep breath, and let it out slowly. Concentrate on your breathing. With each breath you become more relaxed. Imagine a brilliant white light above, focusing on this light as it flows through your body. Allow yourself to drift off as you fall deeper and deeper into a more relaxed state of mind. Now as I count backward from ten to one, you feel more peaceful, and calm. Ten. Nine. Eight. Seven. Six. You will enter a safe place where nothing can harm you. Five. Four. Three. Two. If at any time you need to come back, all you must do is open your eyes. One.

최면치료사 :
눈을 감고 편안히 쉬어요. 당신의 호흡에 집중하면서 숨을 깊게 들이마시고 천천히 내쉬어요. 숨쉴때마다 당신은 더욱 편안한 상태가 될 것입니다. 당신의 몸에 비추어지는 투과되는  눈부시게 밝은 빛을 상상하세요. 당신 자신을 떠내려 보내어, 당신는 깊고 깊은 곳으로 빠져 더 편안한 상태가 될 것입니다. 이제 10에서 1까지 거꾸로 셀수록 당신은 고요하고 평화롭게 느낄 것입니다. 10, 9, 8, 7, 6, 당신은 이제 어느 누구도 당신을 해칠 수 없는 안전한 곳에 들어왔습니다. 5, 4, 3, 2, 언제라도 다시 돌아와야 한다고 느끼면 단지 눈만 뜨면 됩니다. 1.


Nicholas :
Safe in the light that surrounds me
Free of the fear and the pain
My subconscious mind
Starts spinning through time
To rejoin the past once again

니콜라스 :
나를 감싼 빛 속의 안전
공포와 고통으로 부터의 자유
내 잠재의식은
시간을 따라 돌기 시작한다.
과거속으로 다시 한번 돌아가기 위해.

Nothing seems real
I’m starting to feel
Lost in the haze of a dream

진짜는 아무것도 없는거 같다.
난 꿈같은 안개속에서 길 잃은 것처럼 느끼기 시작한다.

And as I draw near
The scene becomes clear
Like watching my life on a screen

내가 가까이 가면갈수록
기억속의 장면들은 분명해진다.
마치 내 삶을 영화 스크린을 통해 보고 있는 것처럼

Hello Victoria so glad to see you
My friend.

안녕, 빅토리아 정말 만나서 반가워
내 친구야.


2. Overtrure 1928 (Instrumental)

3. Strange Deja Vu
Music by Dream Theater
Lyrics by Mike Portnoy

Nicholas :
Subconscious strange sensation
Unconscious relaxation
What a pleasant nightmare
And I can’t wait to get there again

니콜라스 :
잠재의식 낯선 감각
무의식의  긴장완화
신나는 악몽
그리고 난 그곳에 가는 것을 기다릴 수 없어.

Every time I close my eyes
There’s another vivid surprise
Another whole life’s waiting
Chapters unfinished, fading

항상 내가 눈을 감을때면
다른 생생한 놀라움이 있었지.
다른 삶이 기다리고 있는 동안
장은 희미하게 사라져가며 끝맺지 못했지.

Closer now - slowly coming into view
I’ve arrived - blinding sunshine beaming through

이제 더 가까이 - 천천히 시야 안으로 들어오네.
난 도착했지 - 눈멀정도의 햇빛이 비추이지..

There’s a house I’m drawn to
Familiar settings nothing new
There’s a pathway leading there
With a haunting chill in the air

내 시야를 끄는 집이 있지.
친근한 내부에 새로울 것이 없는
그곳으로 이끄는 작은 길도 있지.
종종 느껴지는 공기속의 오한과 함께.

There’s a room at the top of the stairs
Every night I’m drawn up there
There’s a girl in the mirror
Her face is getting clearer
Young child, won’t you tell me why I’m here?

계단 꼭데기에는 방이 있어.
매일 밤 난 그곳으로 이끌려가지.
그곳엔, 거울속에 한 여자가 있어.
그녀의 얼굴은 점점 확실해지지.
어린 아이야, 내가 왜 여기 있는지 말해주지 않을래?

In her eyes - I sense a story never told
Behind the disguise - there’s something tearing at her soul

그녀의 눈속에서 - 난 듣지 못했던 이야기를 느꼈지.
기만뒤에서 - 그녀의 영혼을 찟는 무언가가 있었지.

Victoria :
Tonight I’ve been searching for it
A feeling that’s deep inside me
Tonight I’ve been searching for
The one that nobody knows
Trying to break free

빅토리아 :
오늘밤 나는 그것을 찾고 있었어요.
내 깊은 곳속의 느낌.
오늘밤 나는 찾고 있었어요.
아무도 모르는 그것.
도망치려는 시도.

I just can’t help myself
I’m feeling like I’m going out of my head
Tears my heart into two
I’m not the one the sleeper thought he knew

난 단지 그럴 수밖에 없어요.
난 내 머리를 떠나서 내 마음을 둘로 찢는 듯한 느낌을 느껴요.
난 그가 아는 잠자는 사람이 아니에요.(?)

Nicholas :
Back on my feet again
Eyes open to the real world
Metropolis surrounds me
The mirror’s shattered the girl

니콜라스 :
내 몸으로 다시 돌아왔을때
진싸 세상으로 내 눈을 떴고
대도시는 나를 감싼다.
거울은 그녀를 산산 조각내었고..


Why is this other life
Haunting me every day
I’d break through to the other side
If only I’d find the way

왜 나를 매일 따라다니는 이 꿈이 다른 삶인가?
만약 단지 내가 방법을 찾는다면 난 그 반대쪽으로 도망칠거야.

Something’s awfully familiar
The feeling’s so hard to shake
Could I have lived in that other world
It’s a link that I’m destined to make

뭔가 공포스러울 정도의 친근한 느낌은 떨쳐버리기 힘들어.
다른 세상 속에서 살 수 있을까?
그건 내 운명을 결정하는 힌트야.

I’m still searching but I don’t know what for
The missing key to unlock my mind’s door

난 여전히 찾아다니지만 나는 몰라.
내 마음의 문을 여는 잃어버린 열쇠가 무엇을 위한 것인지.

Today I am searching for it
A feeling that won’t go away
Today I am searching for it
The only one I know
Trying to break free

오늘 난 찾고 있어
사라져버리지 않을 느낌을
오늘 난 찾고 있어
내가 아는 단 한가지
도망치려 한다는 것을.

I just can’t help myself
I’m feeling like I’m going out of my head
Tears my heart into two
I’m not the one I thought I always knew

난 어쩔 수 없어
난 내 머리를 떠나서 내 마을을 둘로 찢는 듯한 느낌을 느껴요.
난 내가 생각했던 내가 항상 알던 사람이 아니에요.

I just can’t help myself
I’m feeling like I’m going out of my head
Uncanny, strange deja vu
But I don’t mind - I hope to find the truth

난 어쩔 수 없어요.
내 머리를 떠나가는 것처럼 느껴요.
초자연적이고 낯설은 기시감.
그러나 난 걱정하지 않아요. 난 진실을 찾길 바래요.



4. Through My Words
Music and lyrics by John Petrucci

Nicholas :
All your eyes have ever seen
All you’ve ever heard
Is etched upon my memory
I spoken through my words

니콜라스 :
네 눈이 보아 왔던 모든것
네가 들어왔던 모든것들은 내 기억속에 각인되었다.
난 내 말을 통해 말 하고 있다.

All that I take with me
Is all you’ve left behind
We’re sharing one eternity
Living in two minds
Linked by an endless thread
Impossible to break

내가 가졌던 내자신의 모든것은
전부 네가 남기고 간 것이다.
우리는 영원함속에서 함께한다.
두가지 마음(이중인격?)으로 살아가는 것
끊을 수 없는 영원한 실에 의해 연결되어 있지.



5. Fatal Tragedy
Music by Dream Theater
Lyrics by John Myung

Nicholas :
Alone at night
I feel so strange
I need to find
All the answers to my dreams

니콜라스 :
밤에 홀로
나는 낯설음을 느끼네...
나는 찾아야해
내 꿈에 대한 모든 답들을.

When I sleep at night
I hear the cries
What does this mean?

내가 잠을 잘때면
나는 울음소리를 듣지.
울음소리의 의미는 뭐지?

I shut the door and traveled to another home
I met an older man, he seemed to be alone
I felt that I could trust him
He talked to me that night;

나는 문을 닫고 또다른 집으로 떠났어.
나는 노인을 만났고, 그는 외로워 보였어.
난 내가 그를 믿을 수 있다고 느꼈지.
그는 나에게 그날밤을 이야기 해줬어.

Lad did you know a girl was murdered here?
This fatal tragedy was talked about for years
Victoria’s gone forever
Only memories remain
She passed away
She was so young

래드(주인공 이름?) 넌 여기서 살해 당한 여자를 아냐?
이 숙명적인 비극은 수년동안 이야기 되고 있지.
빅토리아는 영원히 갔어.
단지 추억만 남아 있을뿐.
그녀는 꽤 젊은채로 가버렸지.

Without love
Without truth
There can be no turning back

사랑 없이
진실 없이
복귀란 있을 수 없지.

Without faith
Without hope
There can be no peace of mind

신념 없이
희망 없이
마음의 평화란 있을 수 없지.

As the night went on
I started to find my way
I learned about a tragedy
A mystery still today

밤이 오면
난 내 길을 찾기 시작하지.
난 비극에 대해 들었어.
미스테리는 오늘을 멎게하지.

I tried to get more answers
But he said, you’re on your own.
Then he turned away and left me
As I stand there all alone
He said, you’ll know the truth
As your future days unfold

난 더 많은 답들을 얻으려 했어.
하지만 그는 말했지, 너는 너자신이라고.
그리고나서 그는 날 남겨두고 떠났지.
그곳에 나 홀로 서있을때
그는 말했어. 넌 진실을 알게 될 거라고.
너의 미래들이 펼쳐지는 것처럼.

Without love
Without truth
There can be no turning back

사랑 없이
진실 없이
복귀란 있을 수 없지.

Without faith
Without hope
There can be no peace of mind

신념 없이
희망 없이
마음의 평화란 있을 수 없지.

Hypnotherapist:
Now it is time to see how you died. Remember that death is not the end but only a transition.

최면치료사 :
자 이제 당신이 어떻게 죽었는지를 볼 시간입니다. 기억하세요, 죽음은 단지 끝이 아니라 단지 변화일 뿐입니다.



6. Beyond This Life
Music by Dream Theater
Lyrics by John Petrucci

Headline :
Murder, young girl killed
Desperate shooting at echo’s hill
Dreadful ending, killer died
Evidently suicide.

헤드라인 :
살인, 젊은 여자가 죽었다.
에코'스 힐에서의 지독한 사격
무서운 결말, 살인자는 죽었다.
분명한 자살

A witness heard a horrifying sound
He ran to find a woman dead and
Lying on the ground

목격자는 소름끼치는 소리를 들었습니다.
그는 여자가 땅위에 누워 죽었는지 판단하러 달려갔습니다.

Standing by her was a man
Nervous, shaking, gun in hand
Witness says he tried to help
But he’d turned the weapon on himself

그녀 옆에 서있던 사람은 남자였습니다.
불안하게 흔들리는 총을 들고 있었습니다.
목격자는 그가 도우려 했지만
그는 그 자신에게로 총을 겨누었다고 말했습니다.

His body fell across that poor young girl
After shouting out in vain
The witness ran to call for assistance
A sad close to a broken love affair

그의 몸은 불쌍한 젊은 여자에 가로질러 쓰러졌습니다.
헛된 총성 후에...
목격자는 도움을 청하러 갔습니다.
깨어진 사랑으로의 슬픈 결말.

Our deeds have traveled far
What we have been is what we are

우리의 행위가 멀리 전해졌다.
예전의 우리는 지금의 우리다.

Our deeds have traveled far
What we have been is what we are

우리의 행위가 멀리 전해졌다.
예전의 우리는 지금의 우리다.

She wanted love forever
But he had another plan
He fell into an evil way
She had to let him down
She said, I can’t love a wayward man.

그녀는 영원한 사랑을 원했지만
그는 다른 생각을 갖고 있었어.
그는 나쁜길로 빠졌지.
그녀는 그를 쓰러트려야 했고
그녀는 말했어. 난 제멋대로인 남자는 사랑할 수 없어.

She may have found a reason to forgive
If he had only tried to change
Was their fatal meeting prearranged?

그녀는 아마도 용서할 이유를 찾았을 것이다.
그가 단지 바꾸려 시도만 했었다면
그들의 숙명적인 만남은 예정된 것이었을까?

Had a violent struggle taken place?
There was every sign that lead there
Witness found a switchblade on the ground
Was the victim unaware?
They continued to investigate
They found a note in the killer’s pocket
It could have been a suicide letter
Maybe he had lost her love

격력한 싸움이 있었을까?
그곳(격렬한 싸움?)으로 이끌은 기미가 있었다.
목격자는 땅위에서 칼을 발견했다.
희생자는 눈치채지 못했을까?
그들은 현장을 계속 조사했다.
그들은 살인자의 주머니속에서 노트를 발견했다.
그것은 자살편지(유서)임이 틀림없었다.
아마도 그는 그녀의 사랑을 잃었을 것이다.

I feel there’s only one thing left to do
I’d sooner take my life away
Than live with losing you

난 해야 할 일이 딱 한가지 남았다는 것을 느낀다.
난 빨리 내 삶을 챙겨야 한다.
그리고 너를 잃지 않고 살것이다.

Our deeds have traveled far
What we have been is what we are

우리의 행위가 멀리 전해졌다.
예전의 우리는 지금의 우리다.

Our deeds have traveled far
What we have been is what we are

우리의 행위가 멀리 전해졌다.
예전의 우리는 지금의 우리다.

All that we learn this time
(what we have been is what we are)
Is carried beyond this life

이번에 우리가 배운 모든것
(예전의 우리는 지금의 우리다.)
은 이 삶을 넘어서 까지 전해졌다.

All that we learn this time
(what we have been is what we are)
Is carried beyond this life

이번에 우리가 배운 모든것
(예전의 우리는 지금의 우리다.)
은 이 삶을 넘어서 까지 전해졌다.

Our deeds have traveled far
What we have been is what we are

우리의 행위가 멀리 전해졌다.
예전의 우리는 지금의 우리다.

Our deeds have traveled far
What we have been is what we are

우리의 행위가 멀리 전해졌다.
예전의 우리는 지금의 우리다.

All that we learn this time
(what we have been is what we are)
Is carried beyond this life

이번에 우리가 배운 모든것
(예전의 우리는 지금의 우리다.)
은 이 삶을 넘어서 까지 전해졌다.

All that we learn this time
(what we have been is what we are)
Is carried beyond this life

이번에 우리가 배운 모든것
(예전의 우리는 지금의 우리다.)
은 이 삶을 넘어서 까지 전해졌다.



7. Through Her Eyes
Music my Dream Yheater
Lyrics by John Petrucci

Nicholas :
She never really had a chance
On that fateful moonlit night
Sacrificed without a fight
A victim of her circumstance

니콜라스 :
그녀는 전혀 기회를 갖지 못했다.
숙명적인 달빛이 있던 그 밤에.
싸움없이 희생되고
주변 환경의 피해자이다.

Now that I’ve become aware
And I’ve exposed this tragedy
A sadness grows inside of me
It all seems so unfair

이제 난 깨달았다.
그리고 난 이 비극을 밝히려 한다.
내안에서 슬픔이 피어오른다.
모든것이 불공평하게만 보인다.

I’m learning all about my life
By looking through her eyes

난 내 삶에 대한 모든 것을 배웠다.
그녀의 눈을 통해 바라봄으로써.

Just beyond the churchyard gates
Where the grass is overgrown
I saw the writing on her stone
I felt like I would suffocate

교회 문 너머에 풀이 무성한 곳에서
난 그녀 비석에 쓰여진 것을 봤다.
난 질식할것만 같았다.

In loving memory of our child
So innocent, eyes open wide
I felt so empty as I cried
Like part of me had died

우리 아이의 사랑하는 추억속에서
매우 순결한, 눈이 크게 뜨인...
나는 눈물이 나올것같은 공허함을 느꼈다.
마치 내 자신의 일부가 죽은 것처럼.

I’m learning all about my life
By looking through her eyes

난 내 삶에 대한 모든 것을 배웠다.
그녀의 눈을 통해 바라봄으로써.

And as her image
Wandered through my head
I wept just like a baby
As I lay awake in bed

그리고 그녀의 모습으로
내 머리속을 헤매이는 동안.
나는 잠에서깨어 침대에서 눈뜬 아이처럼 울었다.

And I know what it’s like
To lose someone you love
And this felt just the same

그리고 난 너를 사랑하는 사람을 잃은 느낌이 어떤지 안다.
그리고 이것은 똑같이 느껴졌다.

She wasn’t given any choice
Desperation stole her voice
I’ve been given so much more in life
I’ve got a son, I’ve got a wife

그녀는 선택의 여지가 없었다.
절망은 그녀의 목소리를 빼았아갔다.
나에게는 일생동안 많은 것들이 주어졌다.
나는 아들을 얻었고, 아내를 얻었다.

I had to suffer one last time
To grieve for her and say goodbye
Relive the anguish of my past
To find out who I was at last

지난날 난 괴로워해야 했다.
그녀에 대해 슬퍼하고 안녕이라 말하는 것을.
내 과거의 괴로움을 회상하고
내가 결국 어떤 사람인지 찾아야 했다.

The door has opened wide
I’m turning with the tide
Looking through her eyes

문은 활짝 열려있고
나는 기운에 휩쓸려서 돌아오고 있다.
그녀의 눈을 통해 바라보면서


8. Home
Music by Dream Theater
Lyrics by Mike Portnoy

The sleeper :
Shine - lake of fire
Lines take me higher
My mind drips desire
Confined and overtired

잠자는 사람 :
불빛 - 불의 호수
선들은 나를 높이 끌어올린다.
내 마음은 욕구를 떨어트린다.
제한되고 과로된(욕구)

Living this charade
Is getting me nowhere
I can’t shake this charade
The city’s cold blood calls me home
Home it’s what I long for
Back home where I belong

허구속의 삶을 사는 것은
나를 어디든지 대려다주지 못해.
난 이 허구를 떨쳐버릴 수 없어.
도시의 냉혈함이 나를 집에 불러들이고
집, 내가 동경하는 곳
내가 속한 집에 돌아온다.

The city - it calls to me
Decadent scenes from my memory
Sorrow - eternity
My demons are coming to drown me

도시 - 나를 부르고
내 기억속의 퇴펴적인 장면들
슬픔 - 영원
내 악마들은 나를 끓어당기려 오고 있네.

Help - I’m falling, I’m crawling
I can’t keep away from it’s clutch
Can’t have it, this habit
It’s calling me back to my home

도와줘 - 난 떨어지고 있어, 난 비굴하게 기어가고 있어.
난 가혹한 마수로부터 도망칠 수 없어.
이 습관으로는 할 수 없어.
집에서 돌아오라고 날 부르고 있어.

The miracle :
I remember the first time she came to me
Poured her soul out all night and cried

기적 :
난 그녀가 나한테 처음 왔을때를 기억해.
밤새도록 그녀의 혼을 빼놓았고 그녀는 울었어.

I remember I was told there’s a new love that’s born
For each one that has died

난 죽은 개개인을 위한 새로운 사랑이 시작된 것이라 들은 것을 기억해.(??)
 
I never thought that I
Could carry on with this life
But I can’t resist myself
No matter how hard I try

난 내가 이러한 삶을 지속 할 수 있다고 생각해본적 없어.
내가 어떤 것을 하던간에 내가 내 자신에 저항 할 수 없어.

Living their other life
Is getting them nowhere
I’ll make her my wife
Her sweet temptation calls me home
Home it’s what I long for
My home where she belongs

그들의 다른 삶을 살하보는 것은
그들을 아무곳에도 데려다놓지 못하지.
난 그녀를 내 아내로 만들거야.
그녀의 달콤한 유혹이 나를 집으로 부르네.
집, 내가 동경하는 곳
내 집,  그녀가 가 있는 곳.

Her ecstasy - means so much to me
Even deceiving my own blood
Victoria watches and thoughtfully smiles
She’s taking me to my home

그녀의 활홀함 - 나한테 너무 많이 의미를 갖지.
내 자신, 내 피를 기만한다고 해도.
빅토리아는 보았고 친절한 웃음을 지었지.
그녀는 나를 내 집으로 데려왔어.

Help - he’s my brother, but I love her
I can’t keep away from her touch
Deception, dishonor
It’s calling me back to my home

도와줘 - 그는 내 형제야, 그러나 난 그녀를 사랑해.
난 그녀의 접촉으로부터 도망칠 수 없어.
속임, 불명예
내 집으로 돌아오라 나를 부르네.

Nicholas :
Her story - it holds the key
Unlocking dreams from my memory
Solving this mystery
Is everything that is a part of me

니콜라스 :
그녀의 이야기 - 그것이 열쇠를 갖고 있어.
내 기억속에서 꿈들을 풀어나갈 수 있는.
이 미스테리를 해결하는 것은
나의 일부이자 전부야.

Help - regression, obsession
I can’t keep away from her touch
Leave no doubt, to find out
It’s calling me back to my home

도와줘 - 역행, 강박관념
난 그녀의 접촉으로부터 멀어질 수 없어.
나중에 해결해야 할 의혹조차 남기지마.
내집으로 돌아오라고 나를 부르네.



9. Dance Of Eternity (Instrumental)

10. One Last Time
Music by Dream Theater
Lyrics by James LaBrie

Nicholas :
It doesn’t make any sense
This tragic ending
In spite of the evidence
There’s something still missing

니콜라스 :
말도 안돼
이 비극의 끝.
증거에도 불구하고
뭔가가 여전히 빠져있어.

Heard some of the rumors told
A taste of one’s wealth
Did victoria wound his soul?
Did she bid him farewell?

말하여지는 몇가지 소문을 들었어.
부유함의 맛.
빅토리아가 그의 마음에 상처를 주었나?
그녀가 그에게 안녕이라 말했나?

Victoria :
One last time
We’ll lay down today
One last time
Until we fade away
One last time
We’ll lay down today
One last time
We slowly fade away

빅토리아 :
지난번
우리는 오늘 같이 누울꺼야
지난번
우리가 사라져 버릴때까지
지난번
우리는 오늘 같이 누울꺼야
지난번
우리는 천천히 사라져

Nicholas :
Here I am inside his home
It holds the many clues
To my suspicions
And as I’m standing here right now
I’m finally shown what I have always known

니콜라스 :
나는 그의 집에 왔어.
많은 단서들이 있어.
내 혐의에 대한.
그리고 지금 여기 서있음으로 인해
난 내가 항상 알고 있었던 것을 보고 있어.

Coincidence I can’t believe
As my childhood dreams slowly come true

내가 믿을 수 없는 우연의 일치
내 어린시절 꿈이 천천히 실현되면서...

Are these her memories
Awakened through my eyes
This house has brought back to life

이것이 그녀의 기억인가?
내눈을 통해 깨달은.
이 집은 인생을 상기시켜주고 있어.

An open door
I walk on through
Into his bedroom

열린문
내가 절어들어간
그의 침실로

Feeling as cold as outside
The walls disappear
To some woman who’s screaming
A man pleads forgiveness
His words I cannot hear

바깥처럼 차가운 느낌
벽은 사라지고
외치고 있는 여자의 울음에
남자는 용서를 간청한다.
나는 그의 말을 들을 수 없어.


11. The Spirit Carries On
Music by Dream Theater
Lyrics by John Petrucci

Nicholas :
Where did we come from?
Why are we here?
Where do we go when we die?
What lies beyond
And what lay before?
Is anything certain in life?

니콜라스 :
우르는 어디서 왔는가?
왜 우리는 여기에 있는가?
우리는 어디로 가고, 우리는 언제 죽는가?
이후엔 무엇이 펼쳐지는가?
그리고 이전에는 무엇이 펼쳐져 있었는가?
삶속에 확실한 것은 있는가?

They say, life is too short,
The here and the now
And you’re only given one shot
But could there be more,
Have I lived before,
Or could this be all that we’ve got?

그들은 말한다. 삶은 너무 짧다고.
여기 그리고 이제
그리고 너는 유일하게 한발의 탄환이 주어졌다.
그리나 더는 없을까?
내가 예전에 살았던 것인가
아니면 이것이 우리의 모든 것일까?

If I die tomorrow
I’d be allright
Because I believe
That after we’re gone
The spirit carries on

내가 만약 내일 죽는다 해도
나는 괜찮아
난 믿으니까
우리가 죽은 후에도
영혼은 계속 될테니까.

I used to be frightened of dying
I used to think death was the end
But that was before
I’m not scared anymore
I know that my soul will transcend

나는 죽는 다는 것에 대한 두려움을 느끼곤 했지.
난 죽음은 끝이라고 생각하곤 했어.
그러나 그것은 이전의 이야기야.
나는 더이상 두려워하지 않아.
난 내 영혼이 초월할 것이라는 것을 알고 있어.

I may never find all the answers
I may never understand why
I may never prove
What I know to be true
But I know that I still have to try

난 아마도 모든 해답을 찾지 못할지도 몰라.
난 아마도 왜 그런지 이해 하지 못할지도 몰라.
난 아마도 입증하지 못할지도 몰라.
진실이어야 하는 내가 아는 것
그러나 내가 여전히 해봐야 하는 것임을 알아.

If I die tomorrow
I’d be allright
Because I believe
That after we’re gone
The spirit carries on

내가 만약 내일 죽는다 해도
나는 괜찮아
난 믿으니까
우리가 죽은 후에도
영혼은 계속 될테니까.

Victoria :
Move on, be brave
Don’t weep at my grave
Because I am no longer here
But please never let
Your memory of me disappear

빅토리아 :
계속해, 용기를 내.
내 무덤에서 울지마.
나는 더이상 이곳에 없으니까.
그러나
너의 기억속의 나는 사라지지 않도록 해줘...

Nicholas :
Safe in the light that surrounds me
Free of the fear and the pain
My questioning mind
Has helped me to find
The meaning in my life again
Victoria’s real
I finally feel
At peace with the girl in my dreams
And now that I’m here
It’s perfectly clear
I found out what all of this means

니콜라스 :
나를 둘러싼 빛의 안전함
공포와 고통으로부터의 자유
내 탐구하려 하는 마음은
내가 내 삶의 의미를 다시 찾도록 도와주었어.
빅토리아는 진짜였고
나는 결국 느끼고 있어
내 꿈속의 여자와의 평화를.
그리고 이제 나는 여기에 왔어.
완벽하게 분명해.
이것들이 의미하는 모든것을 알아냈어.

If I die tomorrow
I’d be allright
Because I believe
That after we’re gone
The spirit carries on

내가 만약 내일 죽는다 해도
나는 괜찮아
난 믿으니까
우리가 죽은 후에도
영혼은 계속 될테니까.


Hypnotherapist :
You are once again surrounded by a brilliant white light. allow the light to lead you away from your past and into this lifetime. As the light dissipates, you will slowly fade back into consciousness, remembering all you have learned. When I tell you to open your eyes, you will return to the present, feeling peaceful and refreshed. Open your eyes, Nicholas.


최면치료사 :
당신은 다시한번 눈부시게 밝은 빛에 둘러싸이게 됩니다. 그 빛이 당신을 당신의 과거로부터 지금 현실까지 이끌수 있도록 하세요. 빛이 사라지면, 당신이 배원던 것들을 모두 기억하면서, 당신은 천천히 당신의 의식속으로 돌아올 것입니다. 제가 당신에게 눈을 뜨라고 하면 당신은 평화로움과 상쾌함을 느끼면서 현재로 돌아올 것입니다. 눈뜨세요, 니콜라스.



12. Finally Free
Music by Dream Theater
Lyrics by Mike Portnoy

The miracle :
Friday evening
The blood still on my hands
To think that she would leave me now
For that ungrateful man

기적 :
금요일밤
피는 여전히 내 손에 묻어있고
그녀가 이제 나를 떠나려 한다는 생각.
은혜에 감사할줄 모르는 남자를 위해.

Sole survivor
No witness to the crime
I must act fast to cover up
I think that there’s still time

유일한 생존자
범죄의 증인은 없어.
나는 흔적을 없애기 위해 서둘러야해.
나는 아직 시간이 있다고 생각해.

He’d seem hopeless and lost with this note
They’ll buy into the words that I wrote

그는 희망이 없는거 같았고 이 노트를 잃어버였어.
그들은 내가 써놓은 말들을 받아들일꺼야.

This feeling inside me
Finally found my love, I’ve finally broke free
No longer torn in two
I’d take my own life before losing you

내 안의 이 느낌
결국 내 사랑을 찾았고 나는 자유로워졌어.
둘로 나눠질 필요없어
너를 잃기전에 나만의 삶을 찾았어.

Victoria :
Feeling good this friday afternoon
I ran into Julian
Said we’d get together soon

빅토리아 :
이번 금요일 오후의 느낌은 좋았어.
나는 줄리앙한테 달려가서
말했지. 우린 곧 함께 할 거라고.

He’s always had my heart
He needs to know
I’ll break free of the miracle
It’s time for him to go

그는 항상 내 마음을 가졌지.
그는 알아야해.
나는 기적처럼 도망칠 거라고.
이제 그가 갈 시간이야.

This feeling inside me
Finally found my love, I’ve finally broke free
No longer torn in two
He’d kill his brother if he only knew

내안의 이 느낌
마침내 내 사랑을 찾았고, 나는 결국 탈출했어.
더이상 둘로 나누어질 필요 없어.
만약 그가 안다면, 그는 그의 형을 죽일꺼야.

Their love renewed
They’d rendezvous
In a pathway out of view
They thought no one knew
Then came a shot out of the night

그들의 사랑은 새로 시작되었지.
그들은 약속 장소에서 만났어.
시야에서 보이지 않는 길목에서.
그들은 아무도 모른다고 생각했어.
그리고나서 한밤중에 총성이 들렸지.

The sleeper :
One last time
We’ll lay down today
One last time
Until we fade away
One last time
We’ll lay down today
One last time
We fade away

잠자는 사람 :
지난번
우리는 오늘 같이 누울꺼야
지난번
우리가 사라져 버릴때까지
지난번
우리는 오늘 같이 누울꺼야
지난번
우리는 천천히 사라져

As their bodies lie still
And the ending draws near
Spirits rise through the air
All their fears disappear, it all becomes clear
A blinding light comes into view
An old soul exchanged for a new
A familiar voice comes shining through

그들의 몸이 여전히 눕혀져 있을때
결말은 가까이 왔어.
영혼은 대기를 통해 떠올라갔지.
그들의 모든 두려움은 사라지고, 모든것이 분명해지고 있어.
눈이 멀게 할 만한 빛이 시야에 들어왔어.
낡은 영혼은 새 영혼으로 바뀌었지.
친근한 목소리는 밝게 빛났어.

Nicholas :
This feeling inside me
Finally found my life, I’m finally free
No longer torn in two
I learned about my life by living through you

니콜라스 :
내안의 이 느낌
마친내 내 삶을 찾았어, 난 이제 자유야.
더이상 둘로 나누어질 필요 없어.
난 너를 통해 살아가는 것으로 내 삶에 대해 배웠어.

This feeling inside me
Finally found my life, I’m finally free
No longer torn in two
Living my own life by learning from you

내 안의 이 느낌
마친내 내 삶을 찾았어, 난 이제 자유야.
더이상 둘로 나누어질 필요 없어.
너한테 배운것으로 난 내자신만의 삶을 살고 있어.

We’ll meet again my friend someday soon

우리는 언젠가 조만간 다시 만나게 될거야, 내 친구야.

CNN report :
News in london, france, russia and italy have deleted their lead story, all anticipating the outcome of the man considered to be a member of american nobility. and as you can imagine, as taIes have grown darker here over washington, the mood has grown darker as well and people here are beginning to resign themselves to the possibility that they are witnessing yet another tragedy long string of misfortunes. reaction from everywhere, from washington and certainly from around the world has gues...

CNN 리포트:
런던, 프랑스, 러시아, 이탈리아에서의 뉴스가... 뉴스 생략. 단지 효과음일뿐... 솔직히 귀찮은 것도 부정 못함...--;

Hypnotherapist :
Open your eyes, nicholas.

최면치료사 :
눈을 뜨세요, 니콜라스.

Nicholas :
Aaah!

니콜라스 :
아!

 
  
 
   

Electra's Blog is powered by Daum & tistory